Öhmmm, falsch.
Die chinesische Sprache hat mit der Japanischen nichts zu tun.
Chinesisch ist aus der Famile der sino-tibetischen Sprachen, Japanisch hingegen aus dem Alttaischen.
Japanisch hat sogar eine Verwandtschaft zum Türkischen, aber sicher nicht zum Chinesischen.
Wohlgemerkt ich spreche hier von den Sprachen.
Mit der Schrift sieht es natürlich anders aus. Aber die Schrift hat ja mit dem Sprachverhalten nichts zu tun.
Eine Frage zu Ku-Feis Sprachverhalten
- TeikokuAndi
- Beiträge: 418
- Registriert: Sa 27. Sep 2008, 19:37
- Wohnort: Deutschland
- Kontaktdaten:
Zuletzt geändert von TeikokuAndi am Do 22. Jan 2009, 23:32, insgesamt 2-mal geändert.
[URL=http://img2.putfile.com/main/8/23312594353.jpg][IMG]http://img2.putfile.com/main/8/23312594353.jpg[/IMG][/URL]
lol,ich hatte mal wieder Falsch,wie eigentlich immer.Fail xD
ich bin halt auch ein Baka Ranger,Baka Rangers GO! naja,danke für die Aufklärung,du hast es sogar geschafft das ich ein wenig davon verstehe,und das ist schon eine Kunst xD dann sage ich halt das Ku nur so spricht weil sie dadurch niedlicher wirkt^^
ich bin halt auch ein Baka Ranger,Baka Rangers GO! naja,danke für die Aufklärung,du hast es sogar geschafft das ich ein wenig davon verstehe,und das ist schon eine Kunst xD dann sage ich halt das Ku nur so spricht weil sie dadurch niedlicher wirkt^^
Tatsachen sind Ketten, welche die Wahrnehmung binden und die Wahrheit fesseln. Ein Mensch kann die Welt erneuern, wenn er einen Traum hat und keine Tatsachen kennt, die seinen Geist benebeln.
Der Versuch zu verstehen schwächt den Willen zum Handeln.
Der Versuch zu verstehen schwächt den Willen zum Handeln.
- TeikokuAndi
- Beiträge: 418
- Registriert: Sa 27. Sep 2008, 19:37
- Wohnort: Deutschland
- Kontaktdaten:
- YamiAngelMaria
- Beiträge: 3282
- Registriert: Mo 12. Okt 2009, 13:30
- Wohnort: Hambergen, Niedersachsen
- Kontaktdaten:
ich dachte schon, ich bin die einzige, der das aufgefallen ist. als sie anfangs noch ne nebenrolle war, hat sie tatsächlich >>normal<< gesprochen. und später redet sie grammatik-kalisch falsch, was ich als seltsam empfand. fand ich auch n bissel blöd...
Ich hab meinen eigenen Charakter, meine eigenen Werte und Normen und mein eigenes Spiel mit eigenen Regeln.
- YamiAngelMaria
- Beiträge: 3282
- Registriert: Mo 12. Okt 2009, 13:30
- Wohnort: Hambergen, Niedersachsen
- Kontaktdaten:
Hatte zu der Zeit nicht der übersetzer gewechselt??
kann mir vorstellen, dass erst der das als nötig erachtete ihr nen Akzent zu verpassen...
kann mir vorstellen, dass erst der das als nötig erachtete ihr nen Akzent zu verpassen...
[align=center][IMG]http://www.anime-planet.com/images/users/signatures/Miont.jpg[/IMG]
[SIZE=16][FONT=verdana]Steh zu deiner Meinung- dann steht sie auch zu dir![/FONT][/align][/SIZE]
[SIZE=16][FONT=verdana]Steh zu deiner Meinung- dann steht sie auch zu dir![/FONT][/align][/SIZE]
In den Englischen Scanlations endet sie ihre Setze meistens mit aru (glaube heißt soviel wie "sein"). Es ist sicher meistens unmöglich einen Akzent zu übersetzen. Außerdem ist es in den Englischen Scanlations immer ein Runninggag wen Nodoka wider mal ein Japanisches Wort zur spreche bringt, was Sprachlehrer einfach nie Lehren ;) und Ku nachfragen muss.
Wow, das mit dem Running Gag hatte ich noch gar nicht kapiert... sollte vielleicht doch noch mal die Scanlation lesen :D.
Nur für den Fall, dass es euch noch nicht aufgefallen ist: In Band 23 hat schon wieder der Übersetzer gewechselt. Statt Jens Altmann versucht sich jetzt Antje Bockel, und die hat Ku-Fei wieder einen "ausländischen" Sprachstil verpasst - soweit okay. Aber ist es nur mir aufgefallen, dass die Sprache an sich alberner ist als bei Jens Altmann? Ich fand einige Stellen unglücklich... da hatte ich vorher weniger Probleme.
Nur für den Fall, dass es euch noch nicht aufgefallen ist: In Band 23 hat schon wieder der Übersetzer gewechselt. Statt Jens Altmann versucht sich jetzt Antje Bockel, und die hat Ku-Fei wieder einen "ausländischen" Sprachstil verpasst - soweit okay. Aber ist es nur mir aufgefallen, dass die Sprache an sich alberner ist als bei Jens Altmann? Ich fand einige Stellen unglücklich... da hatte ich vorher weniger Probleme.
[url=http://www.hess-center.de/cm/index.php?option=com_content&view=article&id=9&Itemid=9]Adlerkind - unser eigenes Doujinshi :D[/url]
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast