Seite 1 von 3

Eine Frage zu Ku-Feis Sprachverhalten

Verfasst: Sa 20. Dez 2008, 23:25
von Kotaro
Hi alle Zusammen

Ich wollte mal etwas fragen.

Weiß jemand, wieso Ku-Fei auf einmal (müsste ab Band 4 sein) so abgehackt spricht?
Zum Beispiel aus "Das meine ich" wird "Das ich meinen" oder "Das ist nicht richtig" wird zu "Das sein nicht richtig"
Ich weiß, zumindest glaube ich es, das Ku-Fei Ausländerin ist.

Aber wenn ja, wieso spricht Sie dann nicht schon ab BAND 1 so, sondern kann da noch flüssig sprechen^^?
Hat das bestimmte Gründe in der Übersetzung? Ist da das Japanische, bzw das Englische ab Band 4 plötzlich so geändert worden? Wer weiß mehr?

Verfasst: So 21. Dez 2008, 01:03
von TeikokuAndi
ALso im Japanischen kann ich jetzt nicht dazu sagen wie es steht von welchem Band her KuFei anfängt etwas grammatikalisch falsch zu sprechen, aber ich weis halt allgemein, das sie nicht Wörter vertauscht (das wäre auch im japanischen nicht soooo bedeutend) sondern das sie manchmal falsche Partikel verwendet. Die deutsche Umsetzung dieser Fehler ist dann wohl das umstellen der Wörter.
Da ich noch in keinen japanischen Band 1-4 oder so reingeschnuppert hab, kann ich sonst nichts dazu sagen.

RE: Eine Frage zu Ku-Feis Sprachverhalten

Verfasst: So 21. Dez 2008, 11:16
von Albireo Imma
[quote][i]Original von Kotaro[/i]
Ich weiß, zumindest glaube ich es, das Ku-Fei Ausländerin ist.[/quote]
Ja, Ku-Fei kommt aus China ^^

[quote][i]Original von Kotaro[/i]Aber wenn ja, wieso spricht Sie dann nicht schon ab BAND 1 so, sondern kann da noch flüssig sprechen^^?
Hat das bestimmte Gründe in der Übersetzung? Ist da das Japanische, bzw das Englische ab Band 4 plötzlich so geändert worden? Wer weiß mehr?[/quote]
Weil zwischen den Bänden einmal der Übersetzer gewechselt worden ist. Allerdings weiß ich nicht, ob das ab Band 4 der Fall war, da muss ich erst mal nachgucken. Ich hatte mich auch erst gewundert, weshalb Ku-Fei so seltsam spricht.

Verfasst: So 21. Dez 2008, 12:43
von Alastor
hmmm ich denke mal weil sie aus china kommt, vllt hat sie in den japanischen magas auch in den ersten teilen so komisch gesprochen

Verfasst: So 21. Dez 2008, 13:07
von Nagi-sensei
In der englischen Version redet sie auch ähnlich.
Dafür redet sie im Anime ganz normal.

Verfasst: So 21. Dez 2008, 16:02
von JenChan Hirota
stimmt das mir auch aufgefallen -.- ich kann mri das nicht erklären

Verfasst: So 21. Dez 2008, 17:07
von Major Ku.
im anime spricht sich ja auch normal .
bei magister negi magi neo spricht sie auch wieder so abgehackt.

ich glaube das is unserm ken akamatsu erst später eingefallen und desswegen hat der erste band noch die normale aussprache :D

Verfasst: Mi 14. Jan 2009, 09:35
von Sakura-Kitsune
och mich störts nich das sie im Manga so spricht. find manchmal sogar bissl lustig.^^

Verfasst: Mi 14. Jan 2009, 16:42
von Major Ku.
ich auch
irgentwie denke ich die normal geschriebenen sätze immer in das falschgesprochene um (wenn ihr versteht was ich meine ^^) hat sich wohl iwi eingeprägt

Verfasst: Do 22. Jan 2009, 23:20
von Enkidu
Ich denke erstens spricht sie so weil sie aus China kommt und zweitens weil es sich einfach niedlicher anhöhrt^^ ich meine Mana ist auch Ausländerin und sie kann perfekt Japanisch,ich denke aber eher das Ku einfach ein paar sachen aus dem Chinesischen ins Japanische verdreht,da sich beide Sprachen sehr ähnlich sind (denke ich jedenfalls,sagt mir bescheid wenn das falsch ist^^) und da manche sachen auf Chinesisch in Japan etwas anderes bedeuten.naja,ist eh nur ne Vermutung^^