Wie wurde aus "Chisame" Senu?

Diskutiert hier über alles mögliche rund um Magister Negi Magi!.
Benutzeravatar
scbelau
Beiträge: 3167
Registriert: Sa 25. Okt 2008, 00:50
Wohnort: Gütersloh
Kontaktdaten:

Beitragvon scbelau » So 26. Okt 2008, 00:11

ich glaube irgendwie die können sich ihren eigenen Namen nicht mehr merken,
es ist nämlich öfters passiert das Nodoka mit Konoca angesprochen wurde, aber virelleicht wird Sasamaru auch chachamaru ausgesprochen... in irgendeiner sprache^^
aber bei senu... keine Ahnung, ich schätze sie fanden das besser


Bild
Glaubenskriege sind Konflikte zwischen erwachsenen Menschen um die Frage, wer den cooleren imaginären Freund hat...

Yue ist verdammt noch mal cool!^^

Benutzeravatar
Nodoka-san
Beiträge: 2114
Registriert: Sa 23. Feb 2008, 23:23
Wohnort: Deutschland-Hessen
Kontaktdaten:

Beitragvon Nodoka-san » Mo 27. Okt 2008, 14:12

Haha sie konnten vielleicht nicht das "Ch" ausprechen und haben eine Alternativvariante bevorzugt xD
[align=center] [img]http://imageshack.us/a/img689/4589/tebe.png[/img]
[/align][align=center][font='arial'][size=14][b]Girls' Generation Workyfied Lyrics Videos[/b][/size][/font]
[size=14][url]http://www.youtube.com/user/Workyfied[/url] :)[/size]
[/align]

Benutzeravatar
Kaede Nagase
Beiträge: 593
Registriert: So 29. Jun 2008, 17:37
Wohnort: Deutschland-NRW-Gladbeck
Kontaktdaten:

Beitragvon Kaede Nagase » Mo 27. Okt 2008, 15:38

Die theorie gefällt mir ^^ :D
[IMG]http://img217.imageshack.us/img217/9286/ninsiglc0kopiehn0.png[/IMG]


Komisch das einem die Leute immer auf die Signatur schauen müssen..


[URL=http://www.pennergame.de/change_please/5768174/]Klick :D[/URL]


http://www.myspace.com/abschlussannefrank


Benutzeravatar
Yue
Beiträge: 712
Registriert: Mo 31. Dez 2007, 04:59
Wohnort: Bayern
Kontaktdaten:

Beitragvon Yue » Mo 27. Okt 2008, 16:54

Zum größten Teil werden Namensänderungen bei Ausspracheschwierigkeiten benutzt. Da nicht jeder Chao, aber dafür Tao leichter aussprechen kann, wird einfach Tao benutzt. Senu war der originale Name aus dem Manga und wurde aus unerfindlichen Gründen in Chisame umgeändert. Vielleicht weil der Name einfach schöner klingt.
Meine Signaturbild ist derzeitig leider nicht verfügbar, da ich meine Seite umschreibe, daher gibt es hier nur meinen kleinen Text.

Benutzeravatar
Enigma
Beiträge: 233
Registriert: Mi 30. Jul 2008, 12:20
Wohnort: Bayern

Beitragvon Enigma » Mo 27. Okt 2008, 17:54

Also laut Japanischerwiki stecht auf ihrer Packtio Karte in Lateinischen Buchstaben "HASEGAWA CISAME" ihr Vorname sind die Zeichen für (千雨) Regen und Tausend, fragt mich aber nicht wie die ausgesprochen werden.
Hab noch weitere Infos gefunden:
[URL]http://de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Zahlen[/URL]
[URL]http://de.wikipedia.org/wiki/Kun-Lesung[/URL]
[URL]http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_japanischer_Z%C3%A4hlw%C3%B6rter[/URL]

Wen ich das richtig interpretiere ist "Senu" dann die Chinesische Aussprache.
Zuletzt geändert von Enigma am Mo 17. Nov 2008, 16:06, insgesamt 5-mal geändert.

Benutzeravatar
scbelau
Beiträge: 3167
Registriert: Sa 25. Okt 2008, 00:50
Wohnort: Gütersloh
Kontaktdaten:

Beitragvon scbelau » Mo 27. Okt 2008, 20:21

wow^^
ok, das erklärt natürlich einiges^^
Bild
Glaubenskriege sind Konflikte zwischen erwachsenen Menschen um die Frage, wer den cooleren imaginären Freund hat...

Yue ist verdammt noch mal cool!^^

Benutzeravatar
TeikokuAndi
Beiträge: 418
Registriert: Sa 27. Sep 2008, 19:37
Wohnort: Deutschland
Kontaktdaten:

Beitragvon TeikokuAndi » Di 28. Okt 2008, 12:51

Naja, das stimmt nicht ganz Senu ist on-Lesung, was jetzt nichts direkt mit der chinesischen Aussprache zu tun hat, sondern damit wie Japaner chinesische Zeichen ausprechen. Wenn ein Japaner ein chinesisches Zeichen hat dann geht er entweder nach seiner Bedeutung: Also wenn das Zeichen z.B. Baum bedeutet, dann sagt der Japaner auf japanisch Baum. Das bezeichnet man dann als Kun Lesung. Die ON-Lesung geht dabei von etwas anderem aus, nämlich davon wie das Wort klingt wenn man es auf chinesisch auspricht. Der Japaner sucht dann ein japaisches Wort das so ähnlich klingt. Er spricht aber dann das wort nicht chinesisch aus, sondern benutzt das japanische Wort das so ähnlich klingt, oder zumindest so in etwa (manchmal braucht man sehr viel phantasie um eine ähnlichkeit festzustellen).
Sorry wenn ich da so pingelig bin, aber denke einfach das man das nicht als chinesische Aussprache bezeichnen kann.
[URL=http://img2.putfile.com/main/8/23312594353.jpg][IMG]http://img2.putfile.com/main/8/23312594353.jpg[/IMG][/URL]

Benutzeravatar
Enigma
Beiträge: 233
Registriert: Mi 30. Jul 2008, 12:20
Wohnort: Bayern

Beitragvon Enigma » Di 28. Okt 2008, 14:22

Brauchst dich doch nicht entschuldigen, wie gesagt hab ich mein ganzes Wissen nur aus den 3 Wiki Artikeln. Ist doch gut das du uns unwissende erleuchtest. Im Anime wird in der Japanischen Version übrigens auch Chisame gesagt. Also gehe davon aus das ihr Name Japanisch ist .
Zuletzt geändert von Enigma am Di 28. Okt 2008, 15:30, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
TeikokuAndi
Beiträge: 418
Registriert: Sa 27. Sep 2008, 19:37
Wohnort: Deutschland
Kontaktdaten:

Beitragvon TeikokuAndi » Di 28. Okt 2008, 18:12

Ja, Chisame ist eindeutig der eigentlich richtig japanische Name. Am ehesten kennt man vielleicht den japanischen Mädchennamen Chizuru.
Schluss endlich bleibt jetzt nur noch die Frage warum einmal Senu (also on-Lesung) und einmal Chisame (also kun-Lesung) verwendet wird? Was brachte die Übersetzer wohl dazu?
[URL=http://img2.putfile.com/main/8/23312594353.jpg][IMG]http://img2.putfile.com/main/8/23312594353.jpg[/IMG][/URL]


Zurück zu „Allgemein“

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 5 Gäste