Hey schöne Sache, aber *hust* glaubst du das es Ku[B]r[/B]nel-san heißt?
Würd mich aber freuen, wenn du das machst, ich würds mir aufjeden Fall mal ansehen^^
Negima Ala Alba
- Bammann89
- Beiträge: 2755
- Registriert: So 20. Jan 2008, 12:21
- Wohnort: Deutschland -> Niedersachsen -> Soltau - Fallingbostel -> Neuenkirchen
- Kontaktdaten:
Zuletzt geändert von Bammann89 am Mi 8. Okt 2008, 23:00, insgesamt 1-mal geändert.
Nichts ist umsonst, selbst der Tod kostet Leben.
[URL= http://www.emania.de] http://www.emania.de[/URL]
[URL= http://www.emania.de] http://www.emania.de[/URL]
Thx für dein Komentar Bammann89.
Joa, ich bin jetzt beim subben zeitlich bei 7 Min angekommen.^^
Wegen dem Kurnel-san, ich bin mir nicht sicher ob der so heisst, aber so hierß er in der Eng. Übersetzung. Weiss jemand den richtigen Namen? Ich würde es direkt editieren.;)
Joa, ich bin jetzt beim subben zeitlich bei 7 Min angekommen.^^
Wegen dem Kurnel-san, ich bin mir nicht sicher ob der so heisst, aber so hierß er in der Eng. Übersetzung. Weiss jemand den richtigen Namen? Ich würde es direkt editieren.;)
[align=center][url=http://www.anime-planet.com/users/DjKnuX/forumsig][img]http://www.anime-planet.com/images/users/signatures/DjKnuX.jpg[/img][/url][/align]
- Nodoka-chan
- Beiträge: 1213
- Registriert: Mi 17. Sep 2008, 15:56
- Wohnort: Bocholt ;NRW
- Kontaktdaten:
Von der Serie bzw. dem OVA sind doch schon alle Releases bekannt:
OVA1 - 15. August
OVA2 - 17. November
OVA3 - 17. Feburar(2009)
Wenn du die Releases für die deutsh gesubbte Fassung meinst. Es geht echt gut voran. Ihch bae dir erste Folge über die Nacht fast fertig übersetzt. Jetzt muss noch getimed werden, ein QualityCheck gemacht werden und die Karaoke Texte eingefügt werden. Es wird, denke ich mal, noch mindestens ne Woche dauern, bis die erste Folge 100%tig fertig ist und somit für alle zum DL bereitsteht.
Mir ist allerdings aufgefallen, dass Ayaka immer Iincho genannt wird. Soll ich das so lassen oder sie auf Ayaka umbenennen?
MFG der Dj
OVA1 - 15. August
OVA2 - 17. November
OVA3 - 17. Feburar(2009)
Wenn du die Releases für die deutsh gesubbte Fassung meinst. Es geht echt gut voran. Ihch bae dir erste Folge über die Nacht fast fertig übersetzt. Jetzt muss noch getimed werden, ein QualityCheck gemacht werden und die Karaoke Texte eingefügt werden. Es wird, denke ich mal, noch mindestens ne Woche dauern, bis die erste Folge 100%tig fertig ist und somit für alle zum DL bereitsteht.
Mir ist allerdings aufgefallen, dass Ayaka immer Iincho genannt wird. Soll ich das so lassen oder sie auf Ayaka umbenennen?
MFG der Dj
[align=center][url=http://www.anime-planet.com/users/DjKnuX/forumsig][img]http://www.anime-planet.com/images/users/signatures/DjKnuX.jpg[/img][/url][/align]
- Nodoka-chan
- Beiträge: 1213
- Registriert: Mi 17. Sep 2008, 15:56
- Wohnort: Bocholt ;NRW
- Kontaktdaten:
- Alastor
- Beiträge: 8140
- Registriert: Sa 22. Mär 2008, 11:58
- Wohnort: Emsbüren (kleines Dorf in Niedersachsen)
- Kontaktdaten:
öhmmm ich würd mir mal den themaname genauer anschauen bevor ich sowas frage....
If I want to live in my dream world... where I am happy and live together with my dream wife... I must close my eyes for ever...
"Mir sprießen Rabenfedern und so flieg ich unerkannt, über Grenzen in das Leben, wie der Wind schnell übers Land... und ich breche alle Regeln um heut Nacht bei dir zu sein!! fühl mein Rabenherz es schlägt so schnell und nur für dich allein
schenk dir eine Rabenfeder unsrer Liebe Unterpfand... denk' an mich ich komme wieder, denk' an mich hältst du sie in der Hand"
"Mir sprießen Rabenfedern und so flieg ich unerkannt, über Grenzen in das Leben, wie der Wind schnell übers Land... und ich breche alle Regeln um heut Nacht bei dir zu sein!! fühl mein Rabenherz es schlägt so schnell und nur für dich allein
schenk dir eine Rabenfeder unsrer Liebe Unterpfand... denk' an mich ich komme wieder, denk' an mich hältst du sie in der Hand"
Danke dir Engima, wird sofort editiert.
Leider bin ich mir ebenfalls nicht sicher, wie ich folgendes übersetzen soll:
"Their destination is Mundus Magicus!" Hat irgendjemand en gute Idee?
Ich bin mit der groben Übersetzung soeben fertig geworden.;)
Jetzt übersetzt ein Kumpel von mir den ganzen Kram nochmal und wir schauen dann, was besser ist. Also müsst ihr euch leider noch etwas gedulden. Ausserdem muss ich die Karaoke Texte am besten mit deutsche Übersetzung der Lieder aus dem Netz fischen.;)
Hier ein schöner Abschlussscreenie: [URL=http://img147.imageshack.us/my.php?image=alaalbamahousenseinegimvv0.png]Das verwöhnte Kind[/URL]
Bis denne, DjKnuX
Leider bin ich mir ebenfalls nicht sicher, wie ich folgendes übersetzen soll:
"Their destination is Mundus Magicus!" Hat irgendjemand en gute Idee?
Ich bin mit der groben Übersetzung soeben fertig geworden.;)
Jetzt übersetzt ein Kumpel von mir den ganzen Kram nochmal und wir schauen dann, was besser ist. Also müsst ihr euch leider noch etwas gedulden. Ausserdem muss ich die Karaoke Texte am besten mit deutsche Übersetzung der Lieder aus dem Netz fischen.;)
Hier ein schöner Abschlussscreenie: [URL=http://img147.imageshack.us/my.php?image=alaalbamahousenseinegimvv0.png]Das verwöhnte Kind[/URL]
Bis denne, DjKnuX
[align=center][url=http://www.anime-planet.com/users/DjKnuX/forumsig][img]http://www.anime-planet.com/images/users/signatures/DjKnuX.jpg[/img][/url][/align]
wie wäre es mit:Ihre Bestimmung liegt in der magischen Welt.
Die Weisheit ,die ein Mensch erlangen kann, ist begrenzt und selbst wenn er alle Weisheit besitzen würde,so würde er wissen dass er gar nichts weis.
Jeder Spaß geht einmal zuende.Warum dan überhaupt damit anfangen?
http://www.dshini.net/de/spage/eba281f5-cfcb-c4b4-8d53-301ddf46b107
Jeder Spaß geht einmal zuende.Warum dan überhaupt damit anfangen?
http://www.dshini.net/de/spage/eba281f5-cfcb-c4b4-8d53-301ddf46b107
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste